2010年 01月 15日
ここまででした。
結局全く仕上がらず(泣
今年こそは仕上げようと思います。
クリスマス終わったばかりですけどステッチしてます。
4年越しにならないように。。。
*☆*―*☆*―*☆*―*☆*―*☆*―*☆*―*☆*―*☆*
次女の友達から手紙がきました。(アメリカ人)
その手紙には省略文字がつかわれていました。
英語の省略字
たとえば
you → u
at → @
too → 2
are → r
see → c
などなど
文にすると
I miss you, too. → I miss u 2.
てな感じ。
長女も使ってたけど、小学生のうちから使ってなかったような。。。
携帯のメールはすっごい略されてるらしいです。
私も英語のメールもらうと 謎解きをします....う~~ん これは何?とね。声にだして読まないと 解らないんです。
そして 返信は 省略化せずに書いていますわ。書けないんです。
はい。きっと今年のクリスマスのは飾ります。
声出して読むと分かりますよね。
最近は読解は子供頼みです。(笑
そして、返信メールのチェックも子供に確認してもらってから送信・・
情けな~い状態です。
毎年クリスマス前にやる気になり、クリスマスが過ぎるとやる気がうせる。
今年こそはそんなことのないようにします。
サンタGOGOさんはそちらでは携帯メール使いませんか?
私は1度も使用しないままでした。